当前位置: 瑞思学科英语怎么样? > 除了中国,还有哪些国家英语发音口音较重?

除了中国,还有哪些国家英语发音口音较重?

发布于 2018-05-21 06:09

瑞思学科英语是一家专业从事少儿英语培训的机构,主要从事3-12岁青少儿英语教育,在英语教育方面有丰富的经验,而瑞思学科英语怎么样?是很多人迫切想了解的问题,今天小编整理了除了中国,还有哪些国家英语发音口音较重?来给大家分析下瑞思学科英语怎么样?:

  经常会有人说中国人说英语听起来很不礼貌或是发音不规范,其实除了中国以外,还有不少国度的发音也存在着很重大的成绩,都有哪些国度呢?的小编带着大家一同看一下吧!

  友谊提醒:专一成人书面语培训12年的工夫,假如你在英语学习中遇到了什么成绩,能够求教的英语教师,他们会给出业余的解答哦~

  中国 chinglish

  值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的艰难并不是特地重大,所以,即便咱们的发音不太理想,但听起来也不像某些国度或地域的英语那么“可怕”。

  虽然如此,中国人讲英语仍然普遍显露出浓重的中国口音。听中国人说英语,不留意甚至听着像在说中国话。中国人可以收回一切的英文元音,然而每一个元音都发的靠近,却不齐全精确。这是由于中国人在发英语长元音和大口型元音时嘴张的不够大,咱们看英美国度的人说英语时没感觉,但轮到本人说就感觉张大嘴说英语很夸大很顺当。

  此外中英文一个很大的区别是在声调上。中文有较强的顿挫,如同是京剧里的锵、锵、锵,两个音之间有距离或进展。而讲英语时要把音连起来,音和音之间根本上没有距离或距离很小。

  日本 没字幕听不懂

  听日自己说英语,假如没有不看字幕或许手里没有文字对照的话……那就喜剧了,由于没有几个词能听得懂……

  日语从语音角度讲是以元音结尾的言语,没有辅音结尾,所以也不习气发辅音。另外,他们言语自身的发音多平舌音,没有卷舌音。所以他们在说英语时难度很高。大少数日自己分不清【L】和【R】的发音。他们把英语单词"load"和"road"都读成“楼朵”;把“something”、“sea”、“she”里的【th】、【s】、【sh】辅音搞混杂。

  此外,日自己在学英语时还喜爱用片假名来标英文单词的发音。有这么一个对于最早学习英文的日自己的故事:一个由于航船失事而流落美国的日自己中标,到美国的时分一个英文字母都不意识,于是就用了日文的“片假名”字母来标英语单词的发音。他以为这个办法好,第一是发音合乎日本习气,第二是不懂英文字母也能够学英文了。于是这所谓的“好办法”便在日本里传播上去了。

   韩国 F、V不分

  韩国人普遍英语程度低、发音难懂早已不是什么机密。韩国人的英语发音奇怪,这是因为在韩语中短少一些必要的英语发音,比方f和v,除此之外韩国人还容易bp、dt、lr不分。

  别看韩国人英语说的不好,但他们的词汇量却很大,很多时分要比中国先生大。造成这种景象的缘由之一,就是韩语里如今有很多外来语,都是间接音译,这点跟日语是一样的。有钻研者以为,韩国人的母语对英语学习的负面影响最为“致命”。从发音方面讲,韩语中有很多起源于英语。在学习这些词汇时,韩国人会不盲目地遭到母语影响,面临很大阻碍;从语法角度讲,韩语的语序和活泼的助词使他们在学习领有不同语序却没有那么多助词的英语时十分费劲。

   印度 就怕印度人说英国话

  有人说,天不怕,地不怕,就怕印度人说英国话。想要听懂印度人说英语,没两把刷子还真不行。“印式英语”(Hinglish)是印度人把印地语和英语两个词结合起来的一集体造词,好比中国有Chinglish差不多。

  印式英语在发音方面的“特点”往往给最后接触者以粗浅印象。很多人都相熟那句驰名的"I'm dirty (thirty)and mywife is dirty (thirty)too"的例子。因为受印地语等中央言语发音和语调的影响,印度人的英语很难区分t和d、p和b、l和r这几个音。这句话的意思是“我三十岁,我妻子也是三十岁。”但用印式发音读进去就变成“我很脏,我妻子也很脏”了。

   中东 绕口令般的英语

  中东人说英语口音很重,他们的英语能够说是最难懂的了,听他们说英语就如同听了一大串吃葡萄不吐葡萄皮不吃葡萄倒吐葡萄皮的绕口令。受中东地域本身言语口音的影响,兴许是由于阿拉伯语自身发音就容易打“嘟噜”,阿拉伯地域很多人也都喜爱将英语中的"R"发成“颤舌音”,听起来跟阿拉伯语还挺像。比方他们常将 Drink(喝酒)读成重音在前的“顿儿克”、Three(数字3)读成“杜瑞”、Thirty(数字30)读成“得尔提”等。

friendship remind: adult specific written language training in the course of 12 years, if you meet what grades in English learning, English teachers can ask for advice, they will give professional solution Oh ~

even so, Chinese people still speak English with a strong Chinese accent. Listen to the Chinese people speak English, do not pay attention to even listening to speaking Chinese. The Chinese can take back all the English vowels, but each vowel is close to it, but it is not complete. This is because Chinese in English long vowels and vowel type big mouth is not big enough, let's look at the national people speak English without feeling, but I feel that turn mouth speak English very exaggerated very smoothly.

in addition, a big difference between Chinese and English is on the tone. Chinese strong cadence, like Peking Opera, Qiang Qiang, Qiang, the distance between two notes or progress. When speaking English, it is necessary to connect the sound, and there is no distance or distance between the sound and the sound.

Japanese from a phonetic point of view is a speech at the end of a vowel, without a consonant ending, so it does not get used to consonants. In addition, their own language pronunciation more flat tongue, without retroflex. So they are very difficult to speak English. A few days can't tell the pronunciation of [L] and [R]. They read English words ", load", and " road" they read "Lou Duo"; they mixed "th", "s" and "sh" consonants in something, sea and she.

in addition, he also likes to use a Katakana to mark the pronunciation of English words when he is learning English. There is such a story for the first time to learn English: a Japanese ship winning the bid on the way to the United States because of the wreckage of the ship, when it arrived in the US, an English letter was not conscious, so the Japanese word "kana" letter was used to mark the pronunciation of the English word. He thought this method is good. First, the pronunciation is in harmony with Japanese habits, and the second is that the English letters can be learned without understanding the English letters. So the so-called "good way" spread in Japan.

South Korea F and V are not

Koreans are generally low in English and hard to pronounce, which is no longer a secret. The English pronunciation of Koreans is strange, because it is short of essential English pronunciation in Korean, for example, F and v. Besides that, Koreans are also easy to distinguish between BP, DT and LR.

don't look at the bad English said by the Koreans, but their vocabulary is very large, and a lot of the time is bigger than the Chinese. One of the reasons for this is that there are many foreign languages in Korean, which are both indirect transliteration, which is the same as Japanese. Some researchers think that the negative influence of Korean native language on English learning is most "fatal". In terms of pronunciation, there is a lot of Korean origin in English. When learning these words, Koreans will not be blindly influenced by their mother tongue and face great obstacles. From a grammatical perspective, Korean word order and lively auxiliary words make them very tired when learning English with different word order but not so many auxiliary words.

India is afraid that Indians say British

Middle English tongue twisters like

middle man speaks English with a strong accent, their English can be said to be the most difficult, hear them speak English just like listening to a bunch of grapes do not spit grape skin, do not eat grapes spit grape skin twister. Affected by the Middle East speech itself accent, perhaps because its pronunciation is easy to play "in Arabic, Arabia regional Dulu" many people have loved the English " R" as "the world", with Arabic sounds quite like. For example, they often will be read into Drink (drink) stress on the former "Dayton child grams", Three (Figure 3) to read "Du Rui", Thirty (Figure 30) to read "Er".

关于除了中国,还有哪些国家英语发音口音较重?就为大家讲到这里,如果大家对于瑞思学科英语怎么样?还有其他不明白的地方,可以看看其他文章。