印式英语在发音方面的“特点”往往给最后接触者以粗浅印象。很多人都相熟那句驰名的"I'm dirty (thirty)and mywife is dirty (thirty)too"的例子。因为受印地语等中央言语发音和语调的影响，印度人的英语很难区分t和d、p和b、l和r这几个音。这句话的意思是“我三十岁，我妻子也是三十岁。”但用印式发音读进去就变成“我很脏，我妻子也很脏”了。
friendship remind: adult specific written language training in the course of 12 years, if you meet what grades in English learning, English teachers can ask for advice, they will give professional solution Oh ~
even so, Chinese people still speak English with a strong Chinese accent. Listen to the Chinese people speak English, do not pay attention to even listening to speaking Chinese. The Chinese can take back all the English vowels, but each vowel is close to it, but it is not complete. This is because Chinese in English long vowels and vowel type big mouth is not big enough, let's look at the national people speak English without feeling, but I feel that turn mouth speak English very exaggerated very smoothly.
in addition, a big difference between Chinese and English is on the tone. Chinese strong cadence, like Peking Opera, Qiang Qiang, Qiang, the distance between two notes or progress. When speaking English, it is necessary to connect the sound, and there is no distance or distance between the sound and the sound.
Japanese from a phonetic point of view is a speech at the end of a vowel, without a consonant ending, so it does not get used to consonants. In addition, their own language pronunciation more flat tongue, without retroflex. So they are very difficult to speak English. A few days can't tell the pronunciation of [L] and [R]. They read English words ", load", and " road" they read "Lou Duo"; they mixed "th", "s" and "sh" consonants in something, sea and she.
in addition, he also likes to use a Katakana to mark the pronunciation of English words when he is learning English. There is such a story for the first time to learn English: a Japanese ship winning the bid on the way to the United States because of the wreckage of the ship, when it arrived in the US, an English letter was not conscious, so the Japanese word "kana" letter was used to mark the pronunciation of the English word. He thought this method is good. First, the pronunciation is in harmony with Japanese habits, and the second is that the English letters can be learned without understanding the English letters. So the so-called "good way" spread in Japan.
South Korea F and V are not
Koreans are generally low in English and hard to pronounce, which is no longer a secret. The English pronunciation of Koreans is strange, because it is short of essential English pronunciation in Korean, for example, F and v. Besides that, Koreans are also easy to distinguish between BP, DT and LR.
don't look at the bad English said by the Koreans, but their vocabulary is very large, and a lot of the time is bigger than the Chinese. One of the reasons for this is that there are many foreign languages in Korean, which are both indirect transliteration, which is the same as Japanese. Some researchers think that the negative influence of Korean native language on English learning is most "fatal". In terms of pronunciation, there is a lot of Korean origin in English. When learning these words, Koreans will not be blindly influenced by their mother tongue and face great obstacles. From a grammatical perspective, Korean word order and lively auxiliary words make them very tired when learning English with different word order but not so many auxiliary words.
India is afraid that Indians say British
Middle English tongue twisters like
middle man speaks English with a strong accent, their English can be said to be the most difficult, hear them speak English just like listening to a bunch of grapes do not spit grape skin, do not eat grapes spit grape skin twister. Affected by the Middle East speech itself accent, perhaps because its pronunciation is easy to play "in Arabic, Arabia regional Dulu" many people have loved the English " R" as "the world", with Arabic sounds quite like. For example, they often will be read into Drink (drink) stress on the former "Dayton child grams", Three (Figure 3) to read "Du Rui", Thirty (Figure 30) to read "Er".
- 上一篇：about, around, round三者用法的区别